Translation of "show you around" in Italian


How to use "show you around" in sentences:

Come on. I'll show you around.
Andiamo, ti faccio fare un giro.
Come on, let me show you around.
Andiamo, vi faccio fare un giro.
Come on, I'll show you around.
Vieni, ti mostro le altre stanze.
Come, let me show you around.
Vi porto a fare un giro.
You must let me show you around.
Lasci che le mostri la villa.
You want me to show you around?
Vuoi che ti faccia vedere in giro?
Come on. I want to show you around.
Ti faccio dare un'occhiata in giro.
Would you like me to show you around?
Vorrebbe che le facessi fare un giro?
Bradley asked me to show you around.
Bradley mi ha chiesto di mostrarti la scuola.
I talked to my boss, he'll meet you, take you home and show you around.
L'ho detto al mo capo, ti verrà a prendere, ti porterà a casa e ti porterà lì in giro.
I'd be more than happy to show you around.
Ti farei fare un giro volentieri.
I'd be glad to show you around.
Sarei felice di farti da Cicerone.
Yeah, but Nicky, I promise, I'll show you around soon, okay?
Sì, però... Nicky, ti prometto che ti farò fare un giro presto. Okay?
I'd like to show you around up here.
Vorrei mostrarvi un po' i dintorni.
Hey, let me show you around.
Dai, ti faccio fare un giro.
Well, if you want, I can show you around.
Be', se vuoi, posso farti fare un giro.
Well, we would be more than happy to show you around.
Beh, saremmo... piu' che felici di farti da guide.
Now, Nick here is gonna show you around.
Ora, Nick vi fara' fare un giro.
I'm happy to show you around.
Sono felice di farti fare un giro.
Miss Parkins, have Dr. Rhodes show you around.
Signorina Parkins, fatevi mostrare la casa dal signor Rhodes.
You can visit your mom, and I'll show you around the space center.
Potresti... fare visita a tua madre e io potrei farti fare un giretto nel centro spaziale.
Will you let me show you around at least, before you start railing against something you don't understand?
Mi concedete almeno di farvi fare un giro... prima di iniziare a lamentarvi di qualcosa che non capite?
They'll show you around, and I'll be out in a few minutes, okay?
Ti faranno fare un giro e io arriverò tra pochi minuti, d'accordo?
Well, I'm excited to show you around.
Beh, non vedo l'ora di farti fare un giro.
No, I told you I wanted to show you around.
Non dovevi prendere delle cose? No, ti ho detto che volevo farti vedere il posto.
Let me show you around before Bernadette returns.
Vi faro' fare un giro prima che torni Bernadette.
Sure would make my day if you bought me a drink and let me show you around upstairs.
La mia giornata sarebbe perfetta se mi offrissi da bere e mi permettessi di accompagnarti di sopra.
I can show you around, but you might want to cover your nose.
Posso farti fare un giro, ma potresti volerti tappare il naso.
Allow me to show you around.
Lasciate che vi mostri gli uffici.
I'll be out in a moment to show you around.
Saro' li' in un attimo per farti da guida.
So, Bobby's gonna show you around, while we fix up your room, okay?
Allora, Bobby ti mostrera' il posto, mentre noi ti sistemiamo la camera, va bene?
I'd love to show you around.
Avevo love per fare un giro.
Why don't I show you around?
Perche' non diamo un'occhiata in giro?
Perhaps I can show you around the gardens outside.
Magari potrei farle fare un giro nei giardini.
And if you need someone to show you around.
E se vuole dare un'occhiata in giro...
Do you want me to show you around?
Vuoi che ti faccia fare un giro.
7.6513319015503s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?